Перевод "great circle" на русский
Произношение great circle (грэйт соркол) :
ɡɹˈeɪt sˈɜːkəl
грэйт соркол транскрипция – 18 результатов перевода
What am I in, and does it wash off?
Every man has certain moments in life... that define who he is in the great circle of... life.
Tonight, you and I are having such a moment.
В чем, в этом, и отмывается ли оно?
У каждого человека есть определенные моменты в жизни... которые определяют, кто он в большем круговороте... жизни.
Сегодня вечером, у тебя и меня есть такой момент.
Скопировать
If it's my day to die, I want to do it here, within a circle.
Grandfather, the river is part of the great circle of the waters of the earth.
True, but the soldiers would kill us before we got to the river.
Если пришло мое время, я хочу умереть здесь, в кругу.
Дедушка, река - это часть великого круга вод земли.
Это правда. Но солдаты убьют нас до того, как мы доберемся до реки.
Скопировать
That's why this beacon's out here.
A lot of the great circle of freighters haven't got it on their charts yet.
-What's it called?
Поэтому здесь установили этот маяк.
Многие грузовые корабли еще не успели нанести его на карты.
Как его назвали?
Скопировать
Burials and births, one linked to the other.
The great circle of life.
Hey, this old thing handles well.
Все эти "родился" - "умер".
Круговорот жизни.
Эй, эта старушка отлично катит.
Скопировать
Of all light I am the source,
And the stars which in their course Form a great circle about me
Only draw their brilliant force From the luminosity that I decree
Я - света источник.
А звёзды, меня окружая, правильный круг образуют,..
...питая силу свою в лучах, что я им дарую.
Скопировать
We are deep underground.
It is my understanding the great circle transported us to a different world.
One that once teemed with life, but no more.
Мы глубоко под землей.
Я считаю, что большое кольцо переносит нас в совсем другой мир.
Который когда-то изобиловал жизнью, но не сейчас.
Скопировать
It might.
Activate the great circle from this side?
The permutations number in the billions.
Может.
Активировать большой круг с этой стороны?
Количество комбинаций - миллиарды.
Скопировать
Vishnoor!
You have been sent through the great circle.
Yes, but...
Вишнор!
Вас прислали через большой круг.
Да, но...
Скопировать
Karma.
The great circle of life, death and rebirth.
I think I heard of that.
- Карма.
- Круг жизни, смерти и возрождения.
Я это уже слышала.
Скопировать
As spring begins with winter so death begins with birth
It is only a step in the great circle of life
Fight without fear
Как весна начинается с зимы... Так смерть начинается с рождения
Это только шаг... В великом круговороте жизни
Сражайтесь без страха
Скопировать
Wisdom, power... It comes from within.
Within the soul of a man, Shane, when he realizes his relationship in the great circle, ...his oneness
This power cannot be worn like a shirt, it cannot be carried like a gun.
Из души человека, Шейн, когда он осознает свои связи в Великом круге.
Свое единство со Вселенной и всей ее силой. Когда он осознает, что в сердце Вселенной скрыта сила, более великая, чем он сам. Эту силу нельзя на себя натянуть, как майку.
Ее нельзя носить как ружье. Она внутри. Комар!
Скопировать
All right, let's see.
Um, stable relationship with beautiful girlfriend, lots in common, a great circle of friends, a kid on
Rosie, come on, I...
Ладно. Смотри.
У меня стабильные отношения с красивой девушкой, у нас много общего, много общих знакомых, ребёнок на подходе, у которого будет двое родителей, а не один!
Рози, перестань, я...
Скопировать
____
It's the great circle of life here at Maui, Kansas.
Who will save these surfers from their inevitable doom?
Как скажешь, босс.
Здесь, в Мауи, Канзас, круговорот жизни.
Кто спасёт серферов от их неизбежной гибели?
Скопировать
When we die, our bodies become the grass, and the antelope eat the grass.
And so we are all connected in the great circle of life.
- Good morning, sire!
Когда мы умираем, мы становимся травой. А антилопы едят эту траву.
Так что мы все связаны в единый круговорот жизни.
Доброе утро, владыка!
Скопировать
And... all done.
Great circle.
What do you think first editions are worth?
И... Закончено.
Отличный кружок.
Как думаешь, на сколько потянут первые издания?
Скопировать
'We hear the call and we come.
'As we came before to the great North Forest, 'where we lie still in a great circle.
'As we came to the vast Southern Forest.'
Мы услышали зов, и мы пришли.
Так же, как и раньше пришли в великий Северный Лес, ...где мы и сейчас живем вдоль большого круга.
Так же, как мы пришли в обширный Южный Лес.
Скопировать
I'd rather you wax that mustache.
'Cause if your musings on the great circle of life are gonna be the last things I ever hear, dear God
You're not going anywhere, okay?
Лучше бы умаслил свои усы.
Потому что если твои сказки о великом цикле жизни будут последним, что я услышу, Господи, забери меня прямо сейчас.
Никто никуда Вас не заберет, понятно?
Скопировать
Perhaps it is simply justice.
The great circle of pain rolls on.
But how many times in my short life must I be ground to dust?
Наверное жажда справедливости.
Круг боли замкнулся.
Сколько раз за короткую жизнь я должна умирать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов great circle (грэйт соркол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы great circle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйт соркол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение